English Hymnal


19. He Is Born
主がお生まれになった
Traditional French Carol, 19th Century
Luke 2:6

(お生まれだイエスさまが)
 ルカ2:6
1. He is born, the holy Child;
Play the oboe and bagpipes merrily!
He is born, the holy Child;
Sing we all of the Savior mild.

Thro' long ages of the past,
Prophets have foretold His coming;
Thro' long ages of the past,
Now the time has come at last!

1. お生まれになった。聖なる御子が。
オーボエとバグパイプを楽しく演奏せよ!
お生まれになった。聖なる御子が。
我ら全ての救い主にある者は、柔和に歌え。

過去の長い年月を通して
預言者が彼の到来を予言してきた。
過去の長い年月を通して
今、ついにその時が来た。

2. He is born, the holy Child;
Play the oboe and bagpipes merrily!
He is born, the holy Child;
Sing we all of the Savior mild.

O how lovely, O how pure
Is this perfect Child of heaven;
O how lovely, O how pure,
Gracious gift to humankind!

2. お生まれになった。聖なる御子が。
オーボエとバグパイプを楽しく演奏せよ!
お生まれになった。聖なる御子が。
我ら全ての救い主にある者は、柔和に歌え。

この完全な天の御子は
なんと愛らしく、なんと清らかなのでしょう。
人類に与えられた恵み深い贈り物は
なんと愛らしく、なんと清らかなのでしょう。

3. He is born, the holy Child;
Play the oboe and bagpipes merrily!
He is born, the holy Child;
Sing we all of the Savior mild.

Jesus, Lord of all the world,
Coming as a Child among us;
Jesus, Lord of all the world,
Grant to us Thy heav'nly peace

3. お生まれになった。聖なる御子が。
オーボエとバグパイプを楽しく演奏せよ!
お生まれになった。聖なる御子が。
我ら全ての救い主にある者は、柔和に歌え。

イエス様、全世界の主
私たちの中に御子として来られた。
イエス様、全世界の主
我らに天の平和を与えたまえ。
translated by watasan, Jan.,2005
ホームページに戻る