English Hymnal


17. Gentle Mary Laid Her Child
やさしいマリヤが御子を寝かせている
Joseph Simpson Cook, 1859-1933
Luke 2:7

ルカ2:7
1. Gentle Mary laid her Child
Lowly in a manger;
There He lay, the undefiled,
To the world a stranger:
Such a Babe in such a place,
Can He be the Savior?
Ask the saved of all the race
Who have found His favor.

1. やさしいマリヤが御子を寝かせていた。
飼い葉桶の中に低く。
けがれのないお方が寝ておられる。
この世には、誰も知らない者
こんなところにこんな赤ちゃんが
この赤ちゃんが救い主?
全人類のうちから救われた者をたずねよ。
主の望まれることを見出した者を

2. Angels sang about His birth;
Wise men sought and found Him;
Heaven's star shone brightly forth,
Glory all around Him:
Shepherds saw the wondrous sight,
Heard the angels singing;
All the plains were lit that night,
All the hills were ringing.

2. 天使はその誕生を歌った。
博士たちは彼を探し出した。
天の星は前に明るく輝いた。
栄光が彼の周りにあった。
羊飼いたちは不思議な光景を見た。
天使が歌うのを聴いた。
全ての平原はその夜照らされた。
全ての丘は鳴り響いていた。

3. Gentle Mary laid her Child
Lowly in a manger;
He is still the undefiled,
But no more a stranger:
Son of God, of humble birth,
Beautiful the story;
Praise His name in all the earth,
Hail the King of glory!

3. やさしいマリヤが御子を寝かせていた。
飼い葉桶の中に低く。
彼はまだけがれていない。
しかしもう誰もが知っている。
神の御子、卑しき誕生
美しき物語、
全地で彼の御名を讃美せよ、
栄光の王を大声で迎えよ。

translated by watasan, Jan.,2005
ホームページに戻る