English Hymnal
17. Gentle Mary Laid Her Child |
やさしいマリヤが御子を寝かせている | ||
Joseph Simpson Cook, 1859-1933 Luke 2:7 |
ルカ2:7 | ||
1. | Gentle Mary laid her Child Lowly in a manger; There He lay, the undefiled, To the world a stranger: Such a Babe in such a place, Can He be the Savior? Ask the saved of all the race Who have found His favor. |
1. | やさしいマリヤが御子を寝かせていた。 飼い葉桶の中に低く。 けがれのないお方が寝ておられる。 この世には、誰も知らない者 こんなところにこんな赤ちゃんが この赤ちゃんが救い主? 全人類のうちから救われた者をたずねよ。 主の望まれることを見出した者を |
2. | Angels sang about His birth; Wise men sought and found Him; Heaven's star shone brightly forth, Glory all around Him: Shepherds saw the wondrous sight, Heard the angels singing; All the plains were lit that night, All the hills were ringing. |
2. | 天使はその誕生を歌った。 博士たちは彼を探し出した。 天の星は前に明るく輝いた。 栄光が彼の周りにあった。 羊飼いたちは不思議な光景を見た。 天使が歌うのを聴いた。 全ての平原はその夜照らされた。 全ての丘は鳴り響いていた。 |
3. | Gentle Mary laid her Child Lowly in a manger; He is still the undefiled, But no more a stranger: Son of God, of humble birth, Beautiful the story; Praise His name in all the earth, Hail the King of glory! |
3. | やさしいマリヤが御子を寝かせていた。 飼い葉桶の中に低く。 彼はまだけがれていない。 しかしもう誰もが知っている。 神の御子、卑しき誕生 美しき物語、 全地で彼の御名を讃美せよ、 栄光の王を大声で迎えよ。 |
translated by watasan, Jan.,2005 |
ホームページに戻る |