English Hymnal
28. The Old Rugged Cross |
古い荒削りの十字架 | ||
George Bennard, 1873-1960 John 19:17 |
(丘に立てる荒削りの) ヨハネ19:17 |
||
1. | On a hill far away stood an old rugged cross, The emblem of suff'ring and shame; And I love that old cross where the dearest and best For a world of lost sinners was slain. (Refrain) So I'll cherish the old rugged cross, Till my trophies at last I lay down; I will cling to the old rugged cross, And exchange it some day for a crown. |
1. | 遠くの丘に、古い荒削りの十字架が立っていた。 苦しみと辱めの象徴として。 迷える罪人の世界のために、 最もいとしく良きお方が殺された古い十字架を愛します。 (おりかえし) だから私は古い荒削りの十字架を慕います。 最後に我が賞杯を置く時まで。 私は古い荒削りの十字架にすがります。 いつかそれを冠の変わりとしていただくのです。 |
2. | Oh, that old rugged cross, so despised by
the world, Has a wondrous attraction for me; For the dear Lamb of God left His glory above, To bear it to dark Calvary. (Refrain) |
2. | ああ、あまりにも世に疎まれた、あの古い荒削りの十字架は 私には不思議な魅力があります。 愛する神の子羊が暗きカルバリに十字架を運ぶために、 天に栄光を残してこられたからです。 (おりかえし) |
3. | In the old rugged cross, stained with blood
so divine, Such a wonderful beauty I see; For 'twas on that old cross Jesus suffered and died, To pardon and sanctify me. (Refrain) |
3. | 神聖な血のしみついた古い荒削りの十字架の中に こんなにも素晴らしい美しさを私は見るのです。 それは、イエス様が私を赦し、きよめてくださるために 苦しみ死なれた古い十字架だからです。 (おりかえし) |
4. | To the old rugged cross I will ever be true, Its shame and reproach gladly bear; Then He'll call me some day to my home far away, Where His glory forever I'll share. (Refrain) |
4. | 古い荒削りの十字架のもとに行くために、 私は本当に恥と辱めに喜んで耐えます。 主はいつの日か私を遠くの我が家に呼んで下さいます。 そこで、私は永遠に主の栄光をささげます。 (おりかえし) |
translated by watasan, Jan.,2005 |
ホームページに戻る |