English Hymnal
37. I'd Rather Have Jesus |
イエスを心に持つ方がいい | ||
Rhea F.Miller Philippians 3:8 |
(キリストにはかえられません) ピリピ 3:8 |
||
1. | I'd rather have Jesus than silver or gold; I'd rather be His than have riches untold; I'd rather have Jesus than houses or lands. I'd rather be led by His nail-pierced hand Than to be the king of a vast domain Or be held in sin's dread sway. I'd rather have Jesus than anything This world affords today. |
1. | 金や銀を持つよりも、イエスを心に持つほうがいい 莫大な財産を持つよりもイエスのものとなったほうがいい 家や土地を持つよりもイエスを心に持つほうがいい イエスの釘で貫かれた御手に導かれるほうがいい 広大な住居をもつ王になるよりも、 また、罪の恐ろしい支配に捉えられるよりも イエスを心に持つ方がいい 今日この世が与えられるどんなものよりも |
2. | I'd rather have Jesus than men's applause; I'd rather be faithful to His dear cause; I'd rather have Jesus than worldwide fame. I'd rather be true to His holy name Than to be the king of a vast domain Or be held in sin's dread sway. I'd rather have Jesus than anything This world affords today. |
2. | 人の称賛を受けるよりもイエスを心に持つ方がいい イエスの優しいみむねに忠実である方がいい 国際的な名声を受けるよりもイエスを心に持つ方がいい イエスの聖なる御名に真実である方がいい 広大な住居をもつ王になるよりも、 また、罪の恐ろしい支配に捉えられるよりも イエスを心に持つ方がいい 今日この世が与えられるどんなものよりも |
3. | He's fairer than lilies of rarest bloom; He's sweeter than honey from out the comb; He's all that my hungering spirit needs. I'd rather have Jesus and let Him lead Than to be the king of a vast domain Or be held in sin's dread sway. I'd rather have Jesus than anything This world affords today. |
3. | めったに咲くことのないユリの花よりも主は麗しい 蜂の巣からとれる蜜よりも主は甘い 主は私の飢えた霊が求めるもののすべてだ イエスを心に持ち、イエスに導いてもらう方がいい 広大な住居をもつ王になるよりも、 また、罪の恐ろしい支配に捉えられるよりも イエスを心に持つ方がいい 今日この世が与えられるどんなものよりも |
translated by watasan, Feb.,2009 |
ホームページに戻る |